isaiah_49
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| isaiah_49 [2018/08/11 11:30] – francesco | isaiah_49 [2021/11/17 13:17] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | 1. Îles, écoutez-moi, | + | 1. Îles [[[איים]]], écoutez-moi, |
| soyez attentifs, peuples lointains!\\ | soyez attentifs, peuples lointains!\\ | ||
| Y m'a appelé dès le sein maternel,\\ | Y m'a appelé dès le sein maternel,\\ | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
| il a fait de moi une flèche acérée,\\ | il a fait de moi une flèche acérée,\\ | ||
| il m'a caché dans son carquois [[[]]].\\ | il m'a caché dans son carquois [[[]]].\\ | ||
| - | 3. Il m'a dit: «Tu es mon serviteur [[[]]], Israël,\\ | + | 3. Il m'a dit: «Tu es mon serviteur [[[עבד]]], Israël,\\ |
| toi en qui je me glorifierai [[[]]].»\\ | toi en qui je me glorifierai [[[]]].»\\ | ||
| - | 4. Et moi, j'ai dit: «C' | + | 4. Et moi, j'ai dit: «C' |
| - | pour rien, pour du vent [[[]]] j'ai usé mes forces.»\\ | + | pour rien [[[תהו]]], pour du vent [[[הבל]]] j'ai usé mes forces.»\\ |
| - | Et pourtant mon droit [[[]]] était avec Y,\\ | + | Et pourtant mon droit [[[משפט]]] était avec Y,\\ |
| - | et mon salaire [[[]]] avec mon Dieu.\\ | + | et mon salaire [[[פעל]]] avec mon Dieu.\\ |
| 5. Et maintenant Y a parlé,\\ | 5. Et maintenant Y a parlé,\\ | ||
| - | lui quand m'a modelé dès le sein de ma mère pour être son serviteur, | + | lui quand m'a modelé dès le sein de ma mère pour être son serviteur |
| - | pour ramener vers lui Jacob,\\ | + | pour ramener |
| et qu' | et qu' | ||
| - | – je serai glorifie [[[]]] aux yeux de Y,\\ | + | – je serai glorifie [[[כבד]]] aux yeux de Y,\\ |
| et mon Dieu a été ma force; –\\ | et mon Dieu a été ma force; –\\ | ||
| - | 6. il a dit: C'est trop peu que tu sois pour moi un serviteur [[[]]]\\ | + | 6. il a dit: C'est trop peu que tu sois pour moi un serviteur [[[עבד]]]\\ |
| - | pour relever [[[]]] les tribus de Jacob et ramener [[[]]] les survivants d' | + | pour relever [[[קום]]] les tribus de Jacob et ramener [[[שוב]]] les survivants d' |
| - | Je fais de toi la lumière [[[]]] des nations [[[]]]\\ | + | Je fais [[[נתן]]] |
| - | pour que mon salut atteigne aux extrémités de la terre.\\ | + | pour que mon salut [[[ישועה]]] |
| - | 7. Ainsi parle Y,le rédempteur [[[]]], le Saint [[[]]] d' | + | 7. Ainsi parle Y, le rédempteur [[[גאל]]], le Saint [[[קדוש]]] d' |
| à celui dont l'âme est méprisée, honnie de la nation,\\ | à celui dont l'âme est méprisée, honnie de la nation,\\ | ||
| à l' | à l' | ||
| des rois verront et se lèveront, des princes verront et se prosterneront, | des rois verront et se lèveront, des princes verront et se prosterneront, | ||
| - | à cause [[[]]] de Y qui est fidèle, du Saint d' | + | à cause [[[למען]]] de Y qui est fidèle |
| 8. Ainsi parle Y:\\ | 8. Ainsi parle Y:\\ | ||
| Au temps de la faveur je t'ai exaucé [[[]]],\\ | Au temps de la faveur je t'ai exaucé [[[]]],\\ | ||
isaiah_49.1533979830.txt.gz · Last modified: by francesco
