59
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Next revision | Previous revision | ||
| 59 [2018/10/19 08:47] – created francesco | 59 [2025/03/18 23:52] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| 1. //Du maître de chant. De détruis pas. De David. À mi-voix. Lorsque Saül envoya garder la maison pour le faire mourir//. | 1. //Du maître de chant. De détruis pas. De David. À mi-voix. Lorsque Saül envoya garder la maison pour le faire mourir//. | ||
| - | 2. Délivre [[[]]]-moi de mes ennemis, mon Dieu,\\ | + | 2. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de mes ennemis |
| - | loin de ceux qui se dressent contre moi, mets-moi dans un lieu sûr.\\ | + | loin de ceux qui se dressent |
| - | 3. Délivre [[[]]]-moi des faiseurs d' | + | 3. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi des faiseurs d' |
| - | et des mortels sanguinaires sauve [[[]]]-moi.\\ | + | et des mortels |
| - | 4. Car voici, ils se sont embusqués pour mon âme, des forts m'ont attaqué, | + | 4. Car voici, ils se sont embusqués |
| - | sans que je me sois révolté et sans que j'aie péché, Y.\\ | + | sans que je me sois révolté |
| 5. Je suis sans iniquité [[[]]]. Ils courent et se tiennent prêts.\\ | 5. Je suis sans iniquité [[[]]]. Ils courent et se tiennent prêts.\\ | ||
| Éveille [[[]]]-toi à ma rencontre et vois [[[]]].\\ | Éveille [[[]]]-toi à ma rencontre et vois [[[]]].\\ | ||
| - | 6. Et toi, Y, Dieu des armées, Dieu d' | + | 6. Et toi, Y, Dieu des armées, Dieu d' |
| - | Ne prends pas pitié de traîtres iniques.\\ //Pause//\\ | + | Ne prends pas pitié |
| 7. Ils retournent [[[]]] le soir, tumultueux comme des chiens [[[]]],\\ | 7. Ils retournent [[[]]] le soir, tumultueux comme des chiens [[[]]],\\ | ||
| - | et ils entourent la ville.\\ | + | et ils entourent |
| - | 8. Voici, ils bavent dans leur bouche, des épées sont sur leurs lèvres: | + | 8. Voici, ils bavent |
| - | «Car qui écoutera? | + | «Car qui écoutera |
| 9. Et toi, Y, tu souris d' | 9. Et toi, Y, tu souris d' | ||
| tu te moques de toutes les nations.\\ | tu te moques de toutes les nations.\\ | ||
| - | 10. Ma force, vers toi, je prends garde,\\ | + | 10. Ma force [[[]]], vers toi, je prends garde,\\ |
| - | car Dieu est mon lieu sûr.\\ | + | car Dieu est mon lieu sûr [[[]]].\\ |
| - | 11.\\ | + | 11. Le Dieu de mon amour [[[]]] me devance [[[]]],\\ |
| - | 12.\\ | + | il me fait voir ceux qui m' |
| - | 13.\\ | + | 12. Ne les tue [[[]]] pas de peur que mon peuple n' |
| - | 14.\\ | + | Par ta puissance agite [[[(hifʿil) נוע]]]-les, |
| - | 15.\\ | + | mon bouclier [[[מגן]]], |
| - | 16.\\ | + | 13. Le péché [[[]]] de leur bouche est la parole [[[]]] de leurs lèvres [[[]]],\\ |
| - | 17.\\ | + | et qu'ils soient pris dans leur orgueil [[[]]],\\ |
| - | 18.\\ | + | et pour les malédictions [[[]]] et les mensonges [[[]]] qu'ils racontent [[[]]].\\ |
| + | 14. Fais-les disparaître [[[]]] dans la brûlure [[[]]],\\ | ||
| + | fais-les disparaître [[[]]], et qu'ils ne soient plus, et qu'ils sachent [[[]]] que Dieu domine [[[]]] dans Jacob\\ | ||
| + | aux confins de la terre. //Pause//\\ | ||
| + | 15. Et ils retournent [[[]]] le soir, tumultueux [[[]]] comme des chiens [[[]]],\\ | ||
| + | et ils entourent [[[]]] la ville [[[]]].\\ | ||
| + | 16. Eux, ils s' | ||
| + | et s'ils ne sont pas rassasiés [[[qal שבע]]], ils y passent la nuit [[[לין]]].\\ | ||
| + | 17. Et moi, je chanterai [[[]]] ta force [[[]]],\\ | ||
| + | et je crierai de joie [[[]]] au matin ton amour [[[]]],\\ | ||
| + | car tu as été un lieu sûr [[[]]] pour moi,\\ | ||
| + | et un refuge [[[]]], au jour de mon adversité [[[]]].\\ | ||
| + | 18. Ma force [[[]]], vers toi je psalmodierai [[[]]],\\ | ||
| + | car Dieu est mon lieu sûr [[[]]], Dieu de mon amour [[[]]]. | ||
| + | ---- | ||
| + | Ennemies/ | ||
| + | se révolter/ | ||
59.1539931637.txt.gz · Last modified: by francesco
