User Tools

Site Tools


22

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
22 [2023/10/30 13:39] francesco22 [2025/03/17 22:32] (current) francesco
Line 9: Line 9:
 5. En toi se sont confiés [[[(qal) בטח]]] nos pères,\\ 5. En toi se sont confiés [[[(qal) בטח]]] nos pères,\\
 ils se sont confiés [[[(qal) בטח]]] et tu les as délivrés [[[piʿel פלט]]]!\\ ils se sont confiés [[[(qal) בטח]]] et tu les as délivrés [[[piʿel פלט]]]!\\
-6. Vers toi, ils ont crié et ils ont échappé.\\+6. Vers toi, ils ont crié et ils ont échappé [[[(nifʿal) מלט]]].\\
 En toi, ils se sont confiés [[[(qal) בטח]]], et ils n'ont pas eu honte [[[(qal) בוש]]].\\ En toi, ils se sont confiés [[[(qal) בטח]]], et ils n'ont pas eu honte [[[(qal) בוש]]].\\
 7. Et moi, je suis un ver, et pas un homme,\\ 7. Et moi, je suis un ver, et pas un homme,\\
Line 44: Line 44:
 22. Sauve-moi [[[hifʿil ישע]]] hors de la gueule du lion,\\ 22. Sauve-moi [[[hifʿil ישע]]] hors de la gueule du lion,\\
 et hors des cornes des buffles! Tu m'as répondu.\\ et hors des cornes des buffles! Tu m'as répondu.\\
-23. Je veux conter [[(piʿel) ספר]] ton nom à mes frères,\\+23. Je veux conter [[[(piʿel) ספר]]] ton nom à mes frères,\\
 au milieu de l'assemblée je te louerai.\\ au milieu de l'assemblée je te louerai.\\
 24. Vous qui craignez Y, louez-le!\\ 24. Vous qui craignez Y, louez-le!\\
Line 58: Line 58:
 Que vive leur cœur à jamais!\\ Que vive leur cœur à jamais!\\
 28. Ils se souviendront [[[qal זכר]]] et ils retourneront [[[שוב]]] vers Y, tous les confins [[[]]] de la terre.\\ 28. Ils se souviendront [[[qal זכר]]] et ils retourneront [[[שוב]]] vers Y, tous les confins [[[]]] de la terre.\\
-Et elles se prosterneront devant son visage, toutes les familles des nations.\\+Et elles se prosterneront [[[(hitpaʿlel) שחה]]] devant son visage, toutes les familles des nations.\\
 29. Car à Y la royauté,\\ 29. Car à Y la royauté,\\
 et il domine les nations.\\ et il domine les nations.\\
-30. Vers lui seul, se sont prosternés tous ceux qui dorment dans la terre,\\+30. Vers lui seul, se sont prosternés [[[(hitpaʿlel) שחה]]] tous ceux qui dorment dans la terre,\\
 à son visage, se mettront à genoux tous ceux qui descendent en poussière.\\ à son visage, se mettront à genoux tous ceux qui descendent en poussière.\\
 Et pour lui vit [[[(piʿel) חיה]]] mon âme.\\ Et pour lui vit [[[(piʿel) חיה]]] mon âme.\\
22.1698669561.txt.gz · Last modified: 2023/10/30 13:39 by francesco