147
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 147 [2019/02/17 10:49] – francesco | 147 [2022/05/10 22:48] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | 1. Louez Yah! Car c'est bon de psalmodier notre Dieu,\\ | + | 1. Louez [[[]]] |
| - | car c'est délicieux, belle [[[נאוה]]] est la louange [[[תהלה]]]!\\ | + | car c'est délicieux |
| - | 2. Le rebâtisseur de Jérusalem, c'est Y,\\ | + | 2. Le rebâtisseur |
| - | les chassés d' | + | les chassés |
| - | 3. celui qui guérit les cœurs brisés [[[]]],\\ | + | 3. celui qui guérit |
| - | et bande leurs blessures.\\ | + | et bande [[[]]] |
| - | 4.\\ | + | 4. Lui qui compte [[[]]] le nombre [[[]]] des étoiles [[[]]],\\ |
| - | 5.\\ | + | elles toutes, par des noms, il les appelle [[[]]].\\ |
| - | 6.\\ | + | 5. Grand [[[]]] est notre Seigneur, et d'une abondante [[[]]] force [[[]]],\\ |
| - | 7.\\ | + | à son intelligence [[[]]] pas de nombre [[[]]].\\ |
| - | 8. Celui qui couvre les cieux de nuages,\\ | + | 6. Lui qui enserre [[[]]] les humbles [[[]]], Y,\\ |
| - | celui qui fixe pour la terre la pluie,\\ | + | lui qui abaisse [[[]]] les impies [[[]]] jusqu' |
| - | celui qui fait germer sur les montagnes l' | + | 7. Répondez [[[]]] à Y dans l' |
| - | 9.\\ | + | psalmodiez [[[]]] pour votre Dieu sur la lyre [[[]]].\\ |
| - | 10.\\ | + | 8. Celui qui couvre |
| - | 11.\\ | + | celui qui fixe [[[(hifʿil) כון]]] |
| - | 12.\\ | + | celui qui fait germer |
| - | 13.\\ | + | 9. lui qui donne aux bêtes [[[]]] leur pain [[[]]],\\ |
| - | 14.\\ | + | aux fils du corbeau [[[]]] qui appellent [[[]]],\\ |
| - | 15.\\ | + | 10. ce n'est pas la puissance [[[]]] du cheval [[[סוס]]] qu'il désire [[[חפץ]]], |
| - | 16.\\ | + | ce n'est pas dans les jambes de l' |
| - | 17.\\ | + | 11. Lui, Y, se complaît [[[רצה]]] dans ceux qui le craignent [[[]]],\\ |
| - | 18.\\ | + | dans ceux qui attendent [[[(piʿel) יחל]]] après son amour [[[חסד]]].\\ |
| - | 19. Il annonce sa parole à Jacob,\\ | + | 12. Célèbre [[[]]], Jérusalem, Y,\\ |
| - | ses préceptes et ses jugements à Israël.\\ | + | loue [[[]]] ton Dieu, Sion!\\ |
| - | 20. Il n'a pas fait ainsi pour toute nation,\\ | + | 13. Car il a renforcé [[[]]] les barres [[[]]] de tes portes [[[]]],\\ |
| - | et les jugements, | + | il a béni [[[]]] tes fils à l' |
| - | elles ne les ont pas connus.\\ | + | 14. Celui qui a placé ta frontière [[[]]] en paix [[[]]],\\ |
| + | de la fleur [[[]]] du froment [[[]]], il t'a rassasiée [[[hifʿil שבע]]].\\ | ||
| + | 15. Celui qui envoie [[[]]] son dire [[[]]] sur la terre [[[]]],\\ | ||
| + | à toute hâte [[[]]] court [[[]]] sa parole [[[]]].\\ | ||
| + | 16. Celui qui donne de la neige [[[שלג]]] comme de la laine [[[צמר]]], | ||
| + | du givre [[[כפור]]] comme de la cendre [[[אפר]]] il disperse [[[]]].\\ | ||
| + | 17. Lui qui jette [[[]]] sa glace [[[]]] comme des morceaux [[[]]],\\ | ||
| + | devant son froid [[[]]] qui peut tenir [[[(qal) עמד]]]?\\ | ||
| + | 18. Il envoie [[[]]] sa parole [[[]]] et il les fait fondre [[[]]],\\ | ||
| + | il fait venter [[[]]] son souffle [[[]]] et ruissellent [[[]]] les eaux [[[]]].\\ | ||
| + | 19. Il annonce | ||
| + | ses préceptes | ||
| + | 20. Il n'a pas fait ainsi pour toute nation | ||
| + | et les jugements | ||
| + | elles ne les ont pas connus | ||
| Louez [[[]]] Yah! | Louez [[[]]] Yah! | ||
147.1550396959.txt.gz · Last modified: by francesco
