144
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 144 [2019/01/13 17:04] – francesco | 144 [2025/03/16 11:38] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| 1. //De David.// | 1. //De David.// | ||
| - | Béni soit Y, mon roc,\\ | + | Béni [[[(qal) ברך]]] |
| - | celui qui apprend à mes mains le combat,\\ | + | celui qui apprend |
| - | à mes doigts la guerre!\\ | + | à mes doigts la guerre |
| - | 2. Mon amour [[[]]] et ma place forte [[[]]],\\ | + | 2. Mon amour [[[חסד]]] et ma place forte [[[מצודה]]],\\ |
| - | mon lieu sûr [[[]]] et mon libérateur [[[]]],\\ | + | mon lieu sûr [[[משגב]]] et mon libérateur [[[piʿel פלט]]],\\ |
| mon bouclier [[[מגן]]], | mon bouclier [[[מגן]]], | ||
| et en lui je m' | et en lui je m' | ||
| - | il soumet des peuples sous moi.\\ | + | il soumet |
| - | 3. Y, qu' | + | 3. Y, qu' |
| - | Un fils de mortel et que tu l'aies dans ta pensée?\\\\ | + | Un fils de mortel |
| - | 4. L' | + | 4. L' |
| - | ses jours sont comme une ombre [[[צל]]] qui passe [[[עבר]]].\\ | + | ses jours [[[]]] |
| - | 5. Y, fais pencher tes cieux et descends, | + | 5. Y, fais pencher |
| - | atteins les montagnes et qu' | + | atteins |
| - | 6. Éclaire des éclairs et éparpille-les, | + | 6. Éclaire |
| - | envoie tes flèches, et agite-les.\\ | + | envoie |
| - | 7. Envoie tes mains d'en haut, dégage-moi [[[]]] et délivre-moi [[[]]] des abondantes eaux [[[]]]((Ancora una visione negativa dei flutti.)), | + | 7. Envoie |
| - | de la main de fils d' | + | de la main de fils d' |
| - | 8. dont la bouche parle vide [[[]]],\\ | + | 8. dont la bouche parle vide [[[שוא]]],\\ |
| et dont la droite [[[]]] est droite [[[]]] de mensonge [[[]]]!\\ | et dont la droite [[[]]] est droite [[[]]] de mensonge [[[]]]!\\ | ||
| - | 9. Dieu, un chant nouveau je chanterai pour toi,\\ | + | 9. Dieu, un chant [[[]]] |
| sur la harpe à dix cordes je psalmodierai [[[(piʿel) זמר]]] pour toi\\ | sur la harpe à dix cordes je psalmodierai [[[(piʿel) זמר]]] pour toi\\ | ||
| 10. qui donne le salut [[[]]] aux rois,\\ | 10. qui donne le salut [[[]]] aux rois,\\ | ||
| - | qui dégage [[[]]] David, son serviteur.\\ | + | qui dégage [[[]]] David, son serviteur |
| - | De l' | + | De l' |
| 11. dégage-moi [[[]]],\\ | 11. dégage-moi [[[]]],\\ | ||
| - | et délivre [[[]]]-moi de la main de fils d' | + | et délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de la main de fils d' |
| - | dont la bouche parle vide,\\ | + | dont la bouche parle vide [[[שוא]]],\\ |
| et dont la droite est droite de mensonge.\\ | et dont la droite est droite de mensonge.\\ | ||
| - | 12. Afin que nos fils soient comme des plants grandis dès leur jeunesse,\\ | + | 12. Afin que nos fils soient comme des plants grandis |
| nos filles comme des colonnes d' | nos filles comme des colonnes d' | ||
| - | modèles pour un palais,\\ | + | modèles |
| 13. nos greniers remplis, offrant espèce sur espèce,\\ | 13. nos greniers remplis, offrant espèce sur espèce,\\ | ||
| nos brebis se multipliant par milliers, par myriades,\\ | nos brebis se multipliant par milliers, par myriades,\\ | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
| 14. nos bœufs chargés!\\ | 14. nos bœufs chargés!\\ | ||
| Pas de brèche [[[]]] et pas de sortie [[[]]],\\ | Pas de brèche [[[]]] et pas de sortie [[[]]],\\ | ||
| - | et pas de lamentation dans nos places.\\ | + | et pas de lamentation |
| 15. Bonheurs [[[]]] pour les peuples où il en est ainsi,\\ | 15. Bonheurs [[[]]] pour les peuples où il en est ainsi,\\ | ||
| bonheurs [[[]]] pour le peuple dont Y est le Dieu. | bonheurs [[[]]] pour le peuple dont Y est le Dieu. | ||
144.1547395474.txt.gz · Last modified: by francesco
