User Tools

Site Tools


140

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
140 [2020/04/07 19:52] francesco140 [2025/03/15 13:26] (current) francesco
Line 2: Line 2:
  
 2. Dégage-moi [[[(piʿel) חלץ]]], Y, de l'humain [[[אדם]]] maléfique [[[רע]]],\\ 2. Dégage-moi [[[(piʿel) חלץ]]], Y, de l'humain [[[אדם]]] maléfique [[[רע]]],\\
-de l'homme violent, préserve-moi [[[נצר]]]!\\+de l'homme violent, préserve-moi [[[(qal) נצר]]]!\\
 3. De ceux qui ont pensé [[[חשב]]] des malheurs dans le cœur,\\ 3. De ceux qui ont pensé [[[חשב]]] des malheurs dans le cœur,\\
 chaque jour ils provoquent des guerres [[[מלחמה]]].\\ chaque jour ils provoquent des guerres [[[מלחמה]]].\\
 4. Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent, brûlure de vipère cornue,\\ 4. Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent, brûlure de vipère cornue,\\
-sur leurs lèvres,\\ +sur leurs lèvres.\\ 
-5. Garde-moi [[[(qal) שמר]]], Y, de mains de l'impie\\ +5. Garde-moi [[[(qal) שמר]]], Y, de mains de l'impie [[[]]]\\ 
-et de l'homme violent préserve-moi [[[]]]!\\+et de l'homme violent [[[]]] préserve-moi [[[(qal) נצר]]]!\\
 Eux qui ont pensé [[[חשב]]] pousser [[[דחה]]] mes pas.\\ Eux qui ont pensé [[[חשב]]] pousser [[[דחה]]] mes pas.\\
-6. Des orgueilleux ont dissimulé un piège pour moi, et des cordes,\\+6. Des orgueilleux ont dissimulé un piège [[[פח]]] pour moi, et des cordes,\\
 ils ont tendu une chausse-trappe au bord de l'ornière [[[]]],\\ ils ont tendu une chausse-trappe au bord de l'ornière [[[]]],\\
 ils ont mis pour moi des collets.\\ ils ont mis pour moi des collets.\\
Line 21: Line 21:
 10. La tête de ceux qui m'entourent,\\ 10. La tête de ceux qui m'entourent,\\
 que la peine de leurs lèvres la recouvre!\\ que la peine de leurs lèvres la recouvre!\\
-11. Qu'il fasse pleuvoir sur eux des braises en feu,\\+11. Qu'il fasse pleuvoir [[[(nifʿal) מוט]]] sur eux des braises en feu,\\
 qu'il les fasse tomber,\\ qu'il les fasse tomber,\\
-dans des précipices sans fond qu'ils ne se dressent [[[קום]]] plus!\\ +dans des précipices sans fond,\\ qu'ils ne se dressent [[[קום]]] plus!\\ 
-12. Que l'homme de langue ne s'affermisse [[[]]] pas sur la terre!\\ +12. Que l'homme de langue ne s'affermisse [[[(nifʿal) כון]]] pas sur la terre!\\ 
-L'homme violent, que le mal le pourchasse à coups répétés.\\ +L'homme violent [[[]]], que le mal [[[]]] le pourchasse [[[]]] à coups répétés.\\ 
-13. Je connais, Y fera l'arbitrage [[[דין]]] de l'humilié [[עני]]],\\ +13. Je connais [[[]]], Y fera l'arbitrage [[[דין]]] de l'humilié [[[עני]]],\\ 
-le jugement des indigents.\\ +le jugement [[[]]] des indigents [[[אביון]]].\\ 
-14. Seulement les justes rendront grâce [[[(hifʿil) ידה]]] à ton nom [[[שם]]],\\ +14. Seulement les justes [[[צדיק]]] rendront grâce [[[(hifʿil) ידה]]] à ton nom [[[שם]]],\\ 
-ceux qui sont droits [[[ישר]]] demeureront [[[ישב]]] avec ton visage [[[]]].+ceux qui sont droits [[[ישר]]] demeureront [[[(qal) ישב]]] avec ton visage [[[]]].
140.1586281922.txt.gz · Last modified: 2020/04/07 19:52 by francesco